Frauenlyrik
aus China
题三乡诗 |
San Xiang |
昔逐良人西入关, | Früher folgte ich meinem Mann über die westliche Grenze |
良人身殁妾空还。 | Nach seinem Tod kann ich nur den Heimweg antreten |
谢娘卫女不相待, | Talent und Schönheit warten nicht aufeinander |
为雨为云归此山。 | Als Regen und Wolken kehren sie in diese Berge zurück |